Featured image of post 像说话一样写作

像说话一样写作

想让更多人读你写的东西?用口语写。

📚 返回 Paul Graham 文章目录

像说话一样写作

2015年10月

这里有一个让更多人读你文章的简单技巧:用口语写作。

大多数人开始写东西时,会有某种变化发生。他们用的语言和跟朋友说话时完全不同,句子结构乃至用词都不一样。没有人在口语英语里会用"pen"作动词。在和朋友的对话里,用"pen"代替"write",你会觉得自己像个白痴。

让我彻底受不了的,是前几天读到的一句话:“这位多变的西班牙人亲口宣告:‘阿尔塔米拉之后,一切皆是颓靡。’“出自尼尔·奥利弗的《古代不列颠史》。我拿这本书举例,心里有些过意不去,因为它并不比很多其他书更差。但你只需想象一下,跟朋友说话时管毕加索叫"那位多变的西班牙人”。哪怕一句这样的话,在对话里都会让人侧目。可人们偏偏整本书都这样写。

好,书面语和口语是不同的。这让书面语更差吗?

如果你想让人们读懂你写的东西,那是的。书面语更复杂,读起来更费力。它也更正式、更疏离,给读者的注意力提供了飘走的许可。但也许最糟糕的是,复杂的句子和华丽的词汇,会给你这个写作者造成一种假象,让你以为自己说的比实际多。

表达复杂想法,不需要复杂的句子。当某个晦涩领域的专家互相讨论本领域的想法时,他们用的句子并不比聊午饭吃什么时更复杂。他们用的词确实不同,但即便那些词,也只用必要的量。在我的经验里,话题越难,专家说话越随意。部分原因,我认为,是他们没什么需要证明的;还有部分原因是,你讨论的想法越难,越负担不起让语言挡在中间。

非正式语言,是思想的运动装。

我不是说口语永远最好。诗歌既是音乐也是文字,所以可以说一些对话中说不出的东西。也有少数作家可以在散文里用华丽的语言写出好东西。当然,也存在作者不想让读者轻松理解的情况——比如公司在宣布坏消息时,或者人文学科中比较荒诞的那一端。但对几乎所有其他人来说,口语更好。

对大多数人来说,用口语写作似乎很难。所以也许最好的方法是:用通常的方式写完初稿,然后回头审视每一个句子,问自己:“如果我在和朋友说话,我会这样说吗?“如果不会,想象一下你会怎么说,然后用那个替换掉。一段时间后,这个过滤器就会在你写作时自动运转。当你写下你不会说的话,你会听到它落在纸上时发出的"咣当"声。

在发表每篇文章之前,我会大声把它读出来,修改所有听起来不像对话的地方。我甚至会修改发音别扭的地方;我不知道这是否必要,但代价也不大。

这个技巧有时可能还不够。我见过一些写作,离口语之远,已经无法句句修改。对于这类情况,有一个更彻底的解决方案:写完初稿之后,试着向朋友解释你刚才写了什么。然后用你对朋友说的话,代替那份初稿。

人们常常告诉我,我的文章读起来就像我在说话。这件事似乎值得一提,说明人们用口语写作的情况有多罕见,否则每个人的文章读起来都会像他们在说话。

如果你只是做到了用口语写作,你就已经领先了95%的写作者。而且做起来如此简单:只要不放过那些你不会对朋友说出口的句子就行。

感谢 Patrick Collison 和 Jessica Livingston 审阅本文草稿。

英文版:paulgraham.com/talk.html|中文版:hijiangchuan.com/paulgraham/170-write-like-you-talk

📚 返回 Paul Graham 文章目录

更新记录: